« 中国地方都市を回りたい | メイン | ムームードメインでGoogleの「ドメイン向け AdSense」を設定 »
2010年5月28日
unpresented cheque
[曇]
専門用語は時々分からないときがあります。
今回分からなかったのは、unpresented cheque。Unpresented自体がALCにも載っていないので、つづり間違いかと思いきや...Googleで調べると、どうやら間違いではなさそうな雰囲気。
てなわけで、手を尽くして探してみると中国語・英語辞書(科技英语大词典)には以下のように載っておりました。
精 unpresented cheque 末兑现支票; 未兑现支票 【财经贸易词汇】
精 outstanding cheque 未兑现支票 【石油词汇】
精 uncashed checks 未兑现支票 【主科技词汇】
ふむふむ、兑现は現金に換えるという意味ですから、unpresented cheque は未だに現金化されていない小切手という意味を表すようですね。
投稿者 cazper : 2010年5月28日 11:00
|
Tweet
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.cazoo.jp/cgi/mt/mt-tb.cgi/2709