« 小手先だけじゃ駄目だと思います | メイン | マナー研修その1 »
2005年4月 4日
「裏」「里」「裡」は同じ意味!?
先日、友達の銘っちと夕食食べながら話してたときに、
「裏」と「里」と「裡」は同じ意味だよって事を始めて知った。
日本語の「裏」という意味が
中国語簡体字では「里」に
中国語繁体字では「裡」になるんですよ~。
まだ、繁体字なら日本語でも「ウラ」っていう読みが残ってるんだけど・・・簡体字になると「ウラ」っていう意味がなくなっちゃうんだよねぇ~
王心凌のアルバム「Honey」の歌詞にも確かに「心の内」という意味で「心裡」という文字が使われてるしなぁ~。
(↑↑↑ここ毎日のリピートアルバムだったりする・・・(死 )
--------------
個人的なメモ
○請小心(シンショウシン)
○昔HSBC(香港上海銀行)は長崎にもあった。
○TWINSは香港音楽だった。
投稿者 cazper : 2005年4月 4日 22:22
|
Tweet
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.cazoo.jp/cgi/mt/mt-tb.cgi/198
このリストは、次のエントリーを参照しています: 「裏」「里」「裡」は同じ意味!?:
» 同じ漢字でも意味が違う 内と裏と背 from とある研究者の余録
中国語は表意文字である漢字を使っているので日本人にはけっこうわかりやすいことが多い。だがときどき意味が違っていたりする。例えば「裏」の字だ。 [続きを読む]
トラックバック時刻: 2007年8月21日 00:50